Индийская культура
Индийская культура
Абу-л Фазл Аллами

Акбар-наме

Примечания,

к вступительной статье С. Н. Воробьёвой
«Абу-л Фазл и «Акбар-наме». Книга и эпоха»

1) Цитируется по: К.А. Антонова. Очерки общественных отношений и политического строя Могольской Индии времен Акбара (1556-1605 гг.). М., 1952. С. 249-250.

2) Диван-е Файзи (954-1004), бозоргтарин шаэр-е саде-йе дахом-е сарзамин Хинд ба тасхих-е Эй. Ди. Иршад. Лахор, 1346 (1926).

3) Более точный перевод поэмы был выполнен Германом Плисецким: Абу-л Файз Файзи. Наль и Даман / Пер. Г. Плисецкого: Предисл. Г. Алиева. М., 1982.

4) Цит. по указ. изд. С. 43-44.

5) Akbarnama. Vol. III, 84-85. Trans. by H. Beveridge. Calcutta, 1935.

6) См. примечание Г. Бевериджа в конце "Вступления".

7) Гульбадан бегим. Хумаюн-наме. Ташкент, 1959.

8) Ain-i-Akbari. Vol. III, 416. Trans. by H.S. Jarrett. Calcutta, 1894.

9) Ain-i-Akbari. Vol. III, 415.

10) На русском языке "Тути-наме" Нахшаби известна в классическом переводе Е.Э. Бер-тельса: Зийа ад-Дин Нахшаби. Книга попугая (Тути-наме). М.: ГРВЛ, Наука, 1979.

11) Халидов А.Б. Книжная культура // Очерки истории арабской культуры V-XV вв. М., 1982. С. 15.

12) Ахмад Сирхинди. Мактубат. Рукопись Института востоковедения РАН № 6-1154. С. 126 а. Цит. по: Антонова К.А. Очерки общественных отношений… С. 15.

13) Там же. С. 15.

14) С.Н. Воробьёва. Родословная падишаха Акбара в "Акбар-наме" Абу-л Фазла: создание мифа // Россия - Индия: перспективы регионального сотрудничества (Самара). М., 2001. С. 44-53.